孙志军,中国葡萄酒信息网创始人,酒类行业资深记者,葡萄酒文化专家,OIV国际葡萄酒管理硕士。

自1993年起进入酒类媒体,先后到过法国、德国、意大利、智利等15个重要葡萄酒生产国参观学习。

2007年起创办了烟台国际葡萄酒大赛、五色海岸新酒节、中国优质葡萄酒推广会等大型行业活动,先后出版了 《中国葡萄酒年鉴》 《中国葡萄酒业三十年》 《国际葡萄酒营销》 《葡萄酒品鉴百问百答》,翻译和审校了《世界80家酒吧特色酒》 《酒吧圣经》等图书。

【卷首语】加速中外葡萄酒的产业融合

  中外葡萄酒的产业融合初具规模。首先是资本层面的融合,像张裕、长城等中国葡萄酒企业收购国外酒庄或持有其股份,像拉菲、轩尼诗等国外企业在中国投资建厂的案例早已屡见不鲜;在技术层面的融合更有深度,越来越多的外籍酿酒师在中国酒厂服务,而中国留学生学成归国的越来越多。

  中外葡萄酒的市场融合正在加深。在产品、渠道层面的合作更多的是国产葡萄酒生产企业利用国内的营销网络销售国外产品,有的合作不仅仅是作为国产企业的产品线延伸,甚至有可能成为战略层面的产品。近年来,像桃乐丝、美夏、由西往东等专业进口葡萄酒运营商开始代理国产精品葡萄酒产品,为客户提供更多的地产葡萄酒。ASC公司从2016年开始也在选择中国葡萄酒品牌作为长期合作伙伴。

  国产葡萄酒企业应顺势而为。中外葡萄酒的产业融合是全球葡萄酒产业布局和市场调整的大趋势,国产葡萄酒企业应该早做谋划,积极行动。

  一是主动寻求与国际知名品牌的合作,把现有酒庄作为这些全球品牌在中国的布局,云南香格里拉酒业与轩尼诗合作建成的傲云酒庄就是一个成功的范例;

  二是尝试聘用国外的酿酒师和经理人参与中国酒庄的管理和经营,提高酒庄的国际化水平,为酒庄的国际合作及市场推广创造条件;

  三是大胆与进口葡萄酒经销商合作,把自己的产品纳入进口酒的销售渠道,并借助高端消费提升产品的品牌形象。银色高地、留世、天塞、贺兰晴雪、博纳百馥等已经迈出了可喜的一步,值得借鉴;

  四是加快从生产型向运营型转变。很多国内企业在地区市场有一定的控制力和影响力,而在葡萄原料方面并不具备优势,这样的企业可以尝试从生产型经营向品牌运营商转变,把葡萄酒生产交给国内其它酒庄或直接从国外采购。

  本文发表于《葡萄酒商务》2017年第01期

  版权所有中国葡萄酒信息网,转载请注明来源和作者

  高林先生,待人真诚,聪明好学,做事认真,是一个很受大家喜爱的外国老头。他的酿酒风格正如他的为人,简单率直,崇尚自然。他兴趣广泛,对葡萄酒、樱桃酒、荔枝酒等有着深入的研究,在茴香酒、白兰地等烈酒领域也有涉猎,对美食、文学、音乐、历史甚至八卦等都有着浓厚的兴趣。已经60多岁的高林,虽然担任着现在这样一个令人羡慕的重要工作,但是他的生活依然那么平淡,他享受现在拥有的一切,在他的人生哲学里已经溶入了很多中国人的传统理念。他说自己是蓬莱人,而蓬莱是出仙人的地方!下面是笔者对高林先生的一个访谈。

好酒悦人心 Bonum Vinum Laetificat cor hominis

图为2006年8月热拉尔·高林在蓬莱潮水葡萄园

  孙志军:您是如何知道中国的,又是因为什么原因来到中国?

  高林:在15年以前我只是通过像《丁丁中国历险记》、《毛主席语录》等一些书籍,对中国有了初步的了解,并对中国的饮食有了一些模糊地认识,那时我只知道中国是个具有浩瀚文明的大国。

  完全是一次偶然的机会,通过在互联网上的交流,1997年,我受福州一个酒厂(生产烈酒和果酒)的邀请来到中国,并受到了张飞先生的热情接待,使我受到了皇帝般的待遇。在工作之余他还带我游览了中国,从那时起,我便被中国深深的吸引了。

  当时,正好怡园酒庄有一个五年的合同,他们需要一个外国酿酒师,这就更加坚定了我留在中国的信心。

  孙志军:您怎样找到现在的工作,是否喜欢现在的工作?

  高林:我与山西怡园酒庄的合同在2005年底结束。从2006年开始,我1984年结识的老朋友克里斯托弗沙林(Christophe Salin),罗斯柴尔德(DBR-Lafite)集团的董事会主席。他请我负责该集团在海外的项目。在经过反复的思考和不断地研究后,在蓬莱的大辛店镇木兰沟村,我找到了真正具有巨大潜质并适宜发展酒庄的土地。经过法国土壤专家Olivier Tregoat先生细致的土壤研究后,再次证明了这片土地名副其实。后来通过与罗斯柴尔德集团的技术总监Eric Kohler的合作,我的工作变得不再像从前那样单调和繁琐,我很享受现在的工作。

  如今,罗斯柴尔德男爵中信酒业山东有限公司已经成立,有了一个实力雄厚的合作伙伴,我们可以更好的在中国进行我们的项目、实现我们的目标,那就是高端酒的酿造。我们目前正在抓紧时间实施该项目,但是我想在2015年之前我们不会达到最理想的境界。

本文来源:《中国葡萄酒业30年》(中国轻工出版社 2009.10)

图为2007年6月热拉尔·高林为OIV Msc所作的课件

  孙志军:在中国期间您做了什么工作?在中国生活这么多年,您的主要成就有哪些?对酒行业的贡献有哪些?

  高林:1997年至2000年之间,我在法国的波尔多与中国之间来回穿梭。在福州我有自己的办公室,作为顾问我与福州、厦门、昌黎等一些企业及法国的橡木桶制造商Demptos等公司签订了工作合同,尤其是与拉莫西蒸馏酒公司(Lemercier)在蓬莱建立了海外合作项目,我们生产的利口酒和烈酒在众多国际性大赛中屡屡获奖。

  2001年至2005年期间,在山西怡园酒庄我酿造了几批高端酒,那是一段难忘的经历,在此期间,我们培训了365名农民和酒庄的员工,传授了完整的酿酒工艺,并对不同等级酒进行了分类。我们第一年酿造的酒被誉为中国最好的酒之一。在离开怡园酒庄的同时,我打算寻找投资者创建我自己的酒庄,但是在罗斯柴尔德集团的邀请下我放弃了自己的计划。

  孙志军:作为一名酿酒师最重要的是什么?

  高林:对我而言,一位好的酿酒师应该是知道如何利用自然规律来酿造最好的葡萄酒,我不赞成违背自然原则。

  我们必须根据自己的酿酒目标来有针对性的选择所需要的葡萄品种。我认为世界上只有两种类型的酒,好酒与劣酒。好酒并不仅仅是指高端酒,对我而言,在生活中的某些时刻,有些酒使我感到愉悦,使我有吟诗作画的欲望,这就是好酒。正如中国的诗歌所描述的,“举杯邀明月,对影成三人”,多么好的意境啊!

  正所谓“好酒悦人心”(Bonum Vinum Laetificat cor hominis !拉丁文)

好酒悦人心 Bonum Vinum Laetificat cor hominis

图为2008年热拉尔·高林(左二)在蓬莱刘沟葡萄园

  孙志军:您对中国葡萄酒的看法如何?如质量、价格、葡萄园等。

  高林:我认为中国是一个新兴的葡萄酒大国,在最近的30年里有了很大的发展。我们仍然需要不断地调整现有的葡萄种植,以便更好的应对世界葡萄酒市场的需求。从我到中国至今,中国葡萄酒的质量正在逐年提高。

  葡萄酒的市场是个品牌市场,十大品牌占据了市场销售的95%。酒的价格、酒的包装常常反映出酒的品质,酒封和酒瓶越漂亮,酒就越贵,那才是最好的。

  经历了十多年的有关产地、气候、土壤等方面的发展,使得中国的消费者对葡萄酒有了更多的了解,更懂得如何挑选葡萄酒。

  我发现中国的葡萄酒价格有些偏高,同等品质量的中国产葡萄酒的价格比进口酒的价格还要高。

好酒悦人心 Bonum Vinum Laetificat cor hominis

图为2009年4月热拉尔·高林在蓬莱木兰沟

  孙志军:中国葡萄酒行业存在的问题是什么?

  高林:我个人认为中国葡萄酒产业目前还存在着下面几个问题

  一是,从2003年1月1日起颁布实施的《中国葡萄酿酒技术规范》,虽然与OIV的法规十分接近,但不幸的是这部法规似乎没有得到行业的足够重视。

  第二葡萄栽培与葡萄酒酿造没有很好衔接起来。做酒是一个漫长的过程,是一个从葡萄苗木到消费者酒杯的过程,各个部分需要很好的衔接。

  第三,酒的来源信息的缺失。我认为应该在酒的标签上标明进口酒的百分比含量。

  第四,许多酒的生产技术设备,包括橡木桶,都是从国外进口的,还有一些酿酒顾问及管理者也都来自国外,但是要注意以下几点:

  ——决定酒质好坏的不是生产设备;

  ——并不是从法国橡木桶里出来的酒都是好酒;

  ——世界各地的气候以及土壤条件千差万别,不能随便套用相关数据。

  ——我们应当根据每个酒庄的特色,酿造具有自己特点的酒;

  ——最终应该让中国的技术人员来负责葡萄苗木的管理,决定酒的风格,参与酒的销售等各个环节。

  ——应该让酒庄的技术人员经常到葡萄园里,了解葡萄藤的情况,还要让他们到车间里品酒,从而喜爱他们自己酿造的美酒。

  我感觉只有上面的环节能够环环相连才能生产出有特色的而不是工业化的葡萄酒。

好酒悦人心 Bonum Vinum Laetificat cor hominis

图为2009年6月热拉尔·高林(左一)在烟台佳酿酒窖

  孙志军:您对您在中国的工作环境满意吗?

  高林:我喜欢在中国工作,尽管有些时候,我们考虑问题的方式并不相同,但是正是这些差异让我很感兴趣,很想交流一下。中国的农民十分热情而且有强烈的学习欲望。他们对自己感兴趣的问题总是刨根问底直到明白为止。

  孙志军:您品尝过多少种中国葡萄酒?您最喜欢的酿酒产区是哪个,为什么喜欢?

  高林:我已经品尝过近300多款中国葡萄酒,有的在我参观的酒庄的时候品尝的,有的是我在担当大赛评委时中品尝的,还有一些是我在商场里买的。问题是我经常很难通过酒标来判断酒的成分和产地,因此很难说我比较喜欢那个产区的酒。我很喜欢山东产区的白葡萄酒。

好酒悦人心 Bonum Vinum Laetificat cor hominis

图为2012年3月热拉尔·高林出席拉菲蓬莱酒庄开工典礼

  孙志军:您对中国葡萄酒行业有些什么建议?

  高林:中国在葡萄栽培在地域、土壤、气候等方面具有很大的开发潜力,在葡萄园的布局,新葡萄园的开发,砍掉有根瘤蚜等问题的葡萄园,使用砧木嫁接,葡萄品系的选择等等,还需要认真研究。

  孙志军:您说过你是“蓬莱人”,未来几年您还会在中国工作吗?

  高林:是的,我喜欢中国,更喜欢蓬莱,我打算在中国度过自己的晚年。

  本文来源:《中国葡萄酒业30年》(中国轻工出版社 2009.10)

  版权所有中国葡萄酒信息网 转载请注明出处和作者

 

  7月6日,我们从东北部的威尼斯乘机横跨大半个意大利,中午时分来到了巴勒莫,炙热的阳光笼罩着略显破旧的机场,这是西西里大区的首府,为期两天的海岛探险将从这里开始。

西西里岛的原野 葡萄园

马尔萨拉的古城墙和堆满海草的海岸线

  西西里是地中海最大的岛屿,呈三角形状。根据行程安排,本次旅行可以说是环岛之旅、横跨之举。

西西里岛的原野 葡萄园

西西里的仙人掌

  从西北部的巴勒莫机场出发,沿海岸线西行,两个多小时之后便到了西南角重镇马尔萨拉,除了粗犷的海岸线和数量不多的葡萄园,就是起伏的丘陵。第二天,沿南部海岸线东去,不久便插入西西里岛的腹地,淹没在令人震撼的原野中。这里是仙人掌的天堂,无论是在高速公路的路边,还是人们耕作的地堰,到处都是肆意生长的仙人掌;还有大片大片的荒漠,鲜见的房屋和村落,让人一下就联想到《教父》里的场景。

西西里岛的原野 葡萄园

西西里旷野上的葡萄园

  7月7日这天,我们所参观的DONNAFUGATA酒庄第一片葡萄园就在这样的一个谷地里,显然是打理最好的葡萄园,整齐而又美观,与周围的环境形成鲜明对比。黑色的土壤,貌似肥沃,可是离开了水和肥就会和周围的荒地一样,什么也不会生长。酒庄负责接待的BLADO M.PALERMO先生告诉我们,从葡萄产业的角度看,西西里并不是一座岛,而是一个大陆,这里有多种多样的气候,单说葡萄的采收从开始到结束就有100天之久。

  参观的第二站是DONNAFUGATA位于Contessa Entelina的酒厂——一座沙漠中的绿洲,一座为人类提供甘露的福地。从烈日下的葡萄园到凉爽的酿酒车间,再到开着空调的接待室,幸福指数一下升了起来。屋子里已经摆上了中午的冷餐,CD机里播放着庄主女儿演唱的爵士乐,BLADO先生似乎也特别的高兴,把珍藏的甜酒开了请大家品尝。其实,就在我们到达马尔萨拉的当晚,在DONNAFUGATA总厂,我们已经认真地品尝了他们家的所有系列产品,并有纯正的西西里海鲜沙拉相配,美妙之极!

西西里岛的原野 葡萄园

西西里岛的鱼肉沙拉

  稍事休息,我们又继续横跨西西里岛的艰难旅行了。

  颠簸、崎岖和荒凉,是这段行程给我们每一个人留下的深刻印象。我们下一个目的地是GRANDI MARCHE 协会成员TASCA酒庄的总部REGALEALI ESTATE,它地处西西里岛的中部丘陵地带,在AGRIGENTO、CALATANISSETTA和PALERMO三省交界处。

西西里岛的原野 葡萄园

西西里原野上的麦田

  汽车在起伏的旷野上行驶,疲乏的人们已经打起盹来,而我却被窗外的地貌深深地吸引住了。高低起伏的丘陵连绵不断,山坡上是一望无际的麦田,还有一道道随着山势而变的长长的弧线,那是麦梗和收割机留下的足迹;有的山坡被一片绿色的橄榄树或者葡萄园点缀着......

  为了消磨三个小时的车程,有人开始唱歌了,中文歌、英文歌、法语歌,我还吹了几段口琴,窗外的风景就这样不停地变换着,依然是那样的原始和粗犷,就像当地的意大利人质朴的让人情不自禁去亲近他们。我第一次为这样的风景所感动,我深深地爱上了西西里岛的原野!

西西里岛的原野 葡萄园

TASCA REGALEALI酒庄

  就这样一路欢笑,不知不觉两个小时过去了。突然间峰回路转,汽车来到一个山谷的底部,我们能够近近的看到低矮的大麦、黝黑的土地和路边树丛里的野果,还有不远处那些大片的葡萄园,我想目的地应该不远了。然而,道路却越来越窄,路面被雨水冲的坑洼不平,有两处转弯多亏了司机师傅的高超技艺,才得以顺利通过。然而,不远处的景致却让我们大家都兴奋起来,一座绿树掩映中的古老建筑依山而居,俯瞰着脚下的万顷葡园,那简直就是一座荒漠中的世外桃源,这一刻我们觉得3个多小时的颠簸值了!

  版权所有中国葡萄酒信息网,转载请注明来源和作者

【随笔】还记着你“a(啊)o(喔)e(鹅)”吗?

  汉语拼音,每个中国人的童年记忆

  现在,汉语拼音被视为无可取代的文化遗产,在中国人的日常生活中随处可见。尤其是在我们童年的记忆里,a(啊)o(喔)e(鹅)i(衣)u(乌)ü(鱼)、zh(知)ch(吃)sh(诗) ri(日)zi(资)ci(次)si(思).......我现在还能够轻松地背诵出来。回想起那些懵懂的日子里,几个班同时来上语文课,那此起彼伏、充满的童真还夹带着方言的高声朗诵,简直就是一首首动人的诗歌、一台美妙的“童声音乐”。这是每一个中国人永远也抹不掉的童年记忆。

    汉语拼音,打通世界的桥梁
  
  周老先生通晓汉、英、法、日四种语言,而我除了汉语之外,也认真地学习了英语和法语,在学习外语的过程中,经常看到不同中国地名和人名拼法,后来被统一了,所有这些都是拜这套拼音系统所赐,比如Beijing取代了以前的Peking,Chongqing取代了Chungking,Qingdao取代了Tsingdao,Mao Zedong取代了Mao Tse-tung。

  1977年9月,联合国第三届地名标准化会议决定采用《汉字拼音方案》作为中国地名罗马字母拼音的国际标准,1982年国际标准化组织开始采用这套拼音系统,1986年联合国也正式采用这套系统。

  电脑、手机、简化字

  如果说百岁老人的离世激发了我们对民族语言的热爱,那么电脑手机的普及则为我们敲响了警钟,那就是如何珍惜和传承我们的民族文化。“提笔忘字”早已司空见惯,《新华字典》《现代汉语字典》早就从人们的书柜中消失,再看看我们的笔迹,那更是“惨不忍睹”!中国文字是象形文字,中国书法又是一种特别美的艺术。如果书写功能消失了,是一件多么遗憾的事情!

  说到书法就不能不提到我们历史上的文字改革。

  1951年,提出《第一批简体字表》

  1956年1月,国务院通过《汉字简化方案》, 同时,全国报刊实行了横排横写

  1958年2月,全国人大通过《汉字拼音方案》

  1964年5月,《简化字总表》出版

  1977年10月,《第二次汉字简化方案(草案)》发布

  1986年6月,国务院宣布废止《第二次汉字简化方案(草案)》,并于同年10月,重新发布《简化字总表》。

  版权所有中国葡萄酒信息网 转载请注明出处和作者

Copyright(C) 2000-2016 winechina.com All Rights Reserved
本网站转载的信息,仅供学习参考,不代表中国葡萄酒信息网观点。转载如有侵权,请作者速来函告知。
来源为“中国葡萄酒信息网”的稿件均为本站原创,转载请注明出处,未注明出处而转载、摘编、复制及建立镜像的,将依法追究法律责任。
地址:山东省烟台市南大街178号振华国际广场1804室 邮政编码:264000 邮箱:contact@winechina.com
业务部:0535-6646535 编辑部:0535-6678659 资讯中心:0535-6640619 传真:0535-6640619