美酒爱好者必知:苏格兰威士忌术语知道少?
发布日期:
2013-04-26 08:58:40
来 源:
红酒世界网
作者:

  为方便广大读者更好地了解威士忌,现特将苏格兰威士忌的部分术语(其中部分为苏格兰方言)整理如下,以供参考。

  ABV:为“Alcohol By Volume”首字母缩写,指酒精体积比,即酒精含量,通常以百分数表示。

  Age statement:为“years of maturation”的意思,指“陈酿声明”,即酒标中标明的陈酿的年限。

  Aldehydes:乙醛。可解释为“Grassy, leathery aromas”,这也是苏格兰威士忌中的青草和皮革香气来源。

  Barrel:可解释为“200 liter Bourbon cask”,在苏格兰威士忌中,它也就是通常所指的容量为200升的波本橡木桶。

  Bastard malt:可解释为“malt of dubious origins”,指混合纯麦威士忌,即由不同酒厂的纯麦威士忌调配而成的威士忌。

  Blended whisky:混合威士忌,一般都是谷物威士忌和纯麦威士忌的混合的调配。

  Butt:可解释为“500 liter Sherry cask”,该词在苏格兰威士忌中通常指容量为500升的用来陈酿雪利酒的橡木桶。

  C/S:为“Cask Strength”首字母缩写,主要是指加水稀释前的纯麦威士忌,酒精含量非常高,有时甚至超过75%。

  Dram:可解释为“Measurement of whisky (glass)”,是威士忌的度量工具,通常为一玻璃杯。

  Dramming:可解释为“Drinking whisky”,指品尝威士忌。

  Esters:可解释为“Fruity, flowery aroma”,指威士忌中的水果香和花香。

  Gorda:可解释为“Massive sherry cask”,即戈达,指用来陈酿雪利酒的大块头橡木桶。

  Hogshead:可解释为“225 to 275 liter cask”,即大橡木桶,具体是指225升到275升的橡木桶。

  Lyne Arm:可解释为“Tennis elbow for drinkers”,即莱恩臂,指威士忌蒸馏锅上的回流器。

  IB:为“Independent bottling”首字母缩写,指独立装瓶,即酒厂只负责蒸馏,不复杂装瓶,威士忌的装瓶由独立的灌装厂家完成,并由灌装厂家负责销售。

  NAS:为“No Age Statement”首字母缩写,即“无陈酿声明”的意思。

  OB:为“Official / owner bottling”首字母缩写,指官方装瓶,即酒厂在蒸馏后还负责装瓶和销售。

  Octave:可解释为“63 liter sherry cask”,即奥塔维,指用来陈酿雪利酒的63升橡木桶。

  Overproof:可解释为“ABV higher than 46%”,指酒精含量比烈酒的标准酒精(46%)含量高。

  Phenols:可解释为“Peaty, smoky aroma's”,即苯酚。它也是苏格兰威士忌当中的泥煤和烟熏香气的来源。

  Proof:可解释为“old system to measure ABV”,意同“ABV”,即酒精含量。

  Puncheon:可解释为“450 liter Sherry cask”,即庞颂,用来指陈酿雪利酒的450升橡木桶。

  Quaich:可解释为“Traditional drinking cup”,即双耳小浅酒杯,一种传统的威士忌饮用器具。

  Slainte:斯兰特,意同“Cheers”,即干杯的意思。

  SMSW:为“Single Malt Scotch Whisky”首字母缩写,指苏格兰单一纯麦威士忌。

  SMWS:为“Scotch Malt Whisky Society”首字母缩写,指苏格兰纯麦威士忌协会。

  SWA:为“Scotch Whisky Association”首字母缩写,指苏格兰威士忌协会。

  Tumbler:可解释为“Philistine's glass”,指饮用威士忌时采用的平底玻璃杯。

  Vatting:可解释为“blend of different whiskies”,指将不同的威士忌进行混合。

  Vintage:可解释为“Year of distillation”,即年份,指威士忌蒸馏的时间。

  WIP:为“Work In Progress (unbottled)”首字母缩写,指未装瓶的威士忌。

 

责任编辑:
李玉梅
版权声明: 本站所有文章,除署名本站原创外,均来源于网络,
  用于学习参考使用,著作权及版权归原作者所有,
  转载无意侵犯版权,如有侵权,请作者速来函告知,
  我们将尽快处理。
  联系电话:0535-6646535 传真:0535-6640619
  邮箱:contact@winechina.com

 

关于我们 会员注册 约稿启事 版权说明 站点地图 联系我们 友情连接
Copyright(C) 2000-2019 winechina.com All Rights Reserved
本网站转载的信息,仅供学习参考,不代表中国葡萄酒信息网观点。转载如有侵权,请作者速来函告知。
来源为“中国葡萄酒信息网”的稿件均为本站原创,转载请注明出处,未注明出处而转载、摘编、复制及建立镜像的,将依法追究法律责任。
地址:山东省烟台市南大街178号振华国际广场1804室 邮政编码:264000 邮箱:contact@winechina.com
业务部:0535-6646535 编辑部:0535-6678659 资讯中心:0535-6640619 传真:0535-6640619